Two documents giving examples of the Nahuatl language: a 17th-century legal document and a late 19th-century vocabulary by Franz Bromowicz, sewn together. The legal document comprises extracts from the parish archives of San Cristobál Acasaguastlán, dated from 1610 to 1637. (For a draft letter of Berendt to the parish priest, dated 24 February 1878, concerning his receipt of this document, see Ms. Coll. 700, Item 244.) The vocabulary is prefaced by an account in Spanish by Angel Flores of Bromowicz's linguistic efforts, bearing the municipal stamp of San Agustin. Equivalents of the Nahuatl words are given in Spanish and also sometimes German. A note by C. Hermann Berendt in German at the head of the vocabulary list gives Bromowicz's source as a 100-year-old woman named Dolores Corral who could still remember the language.
Language:
Nahuatl languages
Provenance:
Legal document from the parish archives of San Cristobál Acasaguastlán, given to Berendt by the parish priest, José Inocenta Cordon, in 1878 (note by Berendt in pencil, f. i).; From the collection of C. Hermann Berendt, later acquired by Daniel Garrison Brinton (ex libris stamp on cover).; Cordon, José Inocenta, former owner.; Berendt, C. Hermann 1817-1878, former owner.; Brinton, Daniel G. 1837-1899, former owner.
Guatemala; Guatemala -- Languages -- Early works to 1800
Rights:
http://rightsstatements.org/vocab/NoC-US/1.0/
Notes:
Ms. gathering.; Title from paper cover; dates from documents (1636, f. 4v; 1878, f. 1r).; Table of contents: 1. ff. 1r-4v: Legal document.; Table of contents: 2. ff. 1r-6v: Vocabulary (f. 6 blank).; Collation: Paper, ff. iii + 4 + i + 6 + ii. The last leaf of the vocabulary has a watermark of a horse facing left above a horizontal braid and the word GOMA.; Binding: Documents separated and surrounded by contemporary paper, sewn together, laid in an unattached paper cover.; Condition: The 17th-century document is brittle; due to ink oxidation, there is a hole in the first leaf and there is more minor oxidation on the second leaf.; Origin: Written in San Agustin Acasaguastlan (Guatemala), in 1636 and 1878.; Nahuatl, with notes in Spanish and vocabulary words in Spanish and German.
Physical Location:
Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts, Manuscripts, Ms. Coll. 700 Item 149
The Penn Libraries makes materials accessible to improve information equity and enhance teaching, research,
and learning. See our Sensitive Materials Statement
for more information.