Verse endings denoted by a period; lead word of refrain denoted by a superlinear bar.; Fol. 1. A. Strophes מ-ת of אורך חתן יזרח כירח. . A complete version is found in Oxford Bodleian Heb. f. 58 (Cowely 2853, 9) fols. 45-47, where it follows אורך חתן יאיר, attributed to R. Seʹadyah Gaʾon (Davidson, TMHP 2036א; Sidur Rav Seʹadyah Gaʹon / Israel Davidson [ed]. Yerushalayim : Meḳitse nirdamim, 1963. p. 423-425). These two piyyutim share an identical refrain and scheme (alphabetized strophes of six short verses, the last of which is biblical).; B. Heading אחר לחתן. The first five strophes of יפהפייה וחמודה כמרגלית וכפתדה (TMHP vol. IV 309י). The same refrain and structure as the preceding. A complete version is annexed to the Oxford fragment mentioned above, the verses form the acrostic signature ינון בירבי צמח צמח בירבי ינון (see Zulay, Sinai XXVIII, 1951, p. 167).; Fol. 2 C. The last 7 four-verse strophes of שמו ינון נגלה לממדבר עולה. A complete version is found in the Oxford fragment, the strophes form the acrostic signature שמריה הכהן.; D. אשתך כגפן פוריה (the refrain הללויה הללויה). Alphabetized strophes of two verses. Monorhymed יה- .; E. Heading אחר. The first lines of the next poem, completely illegible save for the beginning: איתן ואב.; Hebrew. Hebrew
Physical Location:
Library at the Katz Center, Genizah Fragments, Halper 300
Collection:
Cairo Genizah Collection (University of Pennsylvania. Center for Advanced Judaic Studies. Library)
The Penn Libraries makes materials accessible to improve information equity and enhance teaching, research,
and learning. See our Sensitive Materials Statement
for more information.